Prevod od "рат са" do Brazilski PT


Kako koristiti "рат са" u rečenicama:

Како можете добити рат, са војском кловнова?
São todos palhaços. Querem ganhar a guerra com um exército de palhaços?
Рат са Немачком је према томе завршен.
A guerra alemã chega então ao fim.
Из прве руке сам искусио ужасе и разарања које доноси рат са Немачком.
Eu próprio contactei em primeira mão com o horror e a destruição da guerra com a Alemanha.
Знате, следећи пут када одлучите за почетак бусен рат са Дубенко Учини ми услугу, остави ме из ње.
Sabe, da próxima vez que fizer um guerra de apostas com Dubenko, me faça o favor, e deixe-me de fora.
Ако ти кренеш на Вишеград и започнеш рат са њима, пре него се роди наследник, ми чемо узети власт у своје руке и народ ће добити новог краља и краљицу, којима ће са радошћу служити
Se você marchar para Vysehrad e passá-los na espada antes de produzirem um herdeiro, juntos tomaremos o poder, e daremos ao povo um Rei e Rainha melhores, a quem servirão felizes.
Рат са људима ће захтевати много више машина од оних са којима тренутно располажемо.
A guerra contra os humanos vai precisar... de uma grande quantidade de muito mais máquinas que precisamos ter.
И када ће, по вашем мишљењу, да почне рат са Немачком?
E na sua opinião, quando começará uma guerra com a Alemanha?
Започети рат са кланом Икемото је безначајно?
Arranjar confusão com a Família Ikemoto é pouca coisa?
Има оних који се питају шта ће да ради када почне рат са Немачком.
Outros se preocupam com sua postura em caso de guerra com a Alemanha.
Морам да вам кажем да до сада нисмо добили никакав одговор, и да из тога произилази да смо ушли у рат са Немачком.
Tenho que dizer-lhes que tal garantia não foi recebida. Consequentemente, este país está em guerra com a Alemanha.
Зар ви мислите да сте тако спремни за рат са мном?
Pensar isso revela como não está apto a lutar comigo.
И да започнем рат са САД?
E começar uma guerra com os EUA?
Не можемо да започнемо рат са Тексасом.
Não podemos nos dar ao luxo de ir à guerra com o Texas. Sabe disso.
За шта? Да започнемо рат са патриотама.
De começar uma guerra com os patriotas.
1864, Катарина уселио у мој дом, она ме је приморан да је волим, завео мој брат, нам пуна вампирске крви храњени, а онда је почео рат са Град који су нас убили.
Em 1864, Katherine se mudou para a minha casa, onde me obrigou a amá-la, seduziu meu irmão e nos dava sangue de vampiro. E então iniciou uma guerra que nos matou.
Шта ваше прабабе ко јахао у рат са Џингис Кана?
E as suas bisavós que cavalgaram para a guerra com Gengis Khan?
Хоћеш да одеш у рат са нечим нетестираним?
Quer ir a guerra com algo não testado?
Он никада није желео рат са Ноћном Стражом. Он је желео нови живот за свој народ, за вас.
Ele não queria guerra com a Patrulha, queria uma vida nova para o povo dele, vocês.
Идеш у рат са краљем, Фландерс.
Você vai para a guerra com o rei, à Flanders.
Ми смо на ивици сајбер рат са Русијом.
Estamos à beira de uma guerra cibernética com a Rússia.
Можда имамо различите плаибоокс, Али када апелује на свету Да иде у рат са Русијом,
Talvez vemos as coisas diferente, mas apelar a todo mundo para ir à guerra com a Rússia, acho que é importante ver todos os fatos.
Зашто си кренула у рат са Џенин, ако си хтела постати она?
Por que entrou em guerra com a Janine se ficaria igual a ela?
... Буквално спремају за рат са Алжиром док ми причамо.
Literalmente nos preparando para a guerra enquanto falamos.
Могу ли зауставити светски рат са нашим завета?
A Terceira Guerra Mundial com nossos votos?
Мадам, остатак НАТО могу да изгубе њихове умове и иду у рат са нуклеарним суперсиле, али никада неће дозволити Француска да буде увучен у њега.
Senhora, o resto da OTAN podem perder suas mentes e ir para a guerra com uma superpotência nuclear, mas eu nunca vou permitir que a França seja puxado para isso.
Зар није пре само две године рат са Ираном деловао неизбежно?
Não faz só dois anos que uma guerra com o Irã parecia inevitável?
0.50859379768372s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?